Děkujeme za pochopení.
L75i55b67u68š75e 96P15a11l57k95o18v68á
taky to mohlo být tak, že Pepíček byl trouba a Nanynka nymfomanka která šla do zel s nadějí že si tam s Pepíčkem užije ale ten místo aby ji přefikl tak se tam jen motal a přitom rozšlápl ten košík-bodejď by nebyla Nanynka naštvaná a nevyhrožovala mu že to jí pěkně zaplatí-nic si neužila a ještě přišla o košík
J31a28k35u64b 88M71a78c45h
Škoda, že při rozboru nevěnujete pozornost i komunisticko-rudoarmějské
verzi. "Skal a stepní divočinou šla Nanynka do zelí, s puškou v ruce s ohněm v srdci natrhala lupení. Od východu s eskadronou přišel za ní Pepíček,....... atd. Ta se zpívala s velkou oblibou.
Z44b22y34š42e12k 76H35l89i77n28k15a
Tuto verzi jsem raději zapomněl...
J18a34n35a 62S25l32a94n52i83n73o24v12á
dobré chytit si téma, když letí v diskusi kolem neb ti košíčci, Pepíčci a Nandy jsou téma takměř věčné
M21i75l43o47š 95F28. 11P20e53c69h87a32r
Malá variace na Nanynku (ovšem melodie Šly panenky silnicí):
1) Šla Nanynka do zelí, do zelí, do zelí / natrhat si lupení, lupeníčka.
R1) Přišel na ni Pepíček, Pepíček, Pepíček, / rozšlapal jí košíček? Košíčky oba!
2) Kampak vnady uschová, uschová, uschová / přepadená nebohá Nanynečka?
R2) Pěkně, prsa, se dmete, se dmete, se dmete, / obě moje budete, budete má!
..
Pokud tu někteří lidé chápou košíček obrazně, já zde pojímám oba košíčky doslovně.
J63i15ř90í 90Ř40e49z16n59í79k
Ten košíček já bral vždy obrazně. Jak bych to jenom napsal. Jako metaforu, Jako něco, co si představují muži, když.
Tolik dodatek k naší diskuzi.
J47a52r82o24s14l63a95v 82C90h37u42d97á23č65e68k
Take si myslim, ze ten kosicek je myslen obrazne. Dokonce jsem si tim jist. V lidovych pisnich se mluvi o beznych vecech zivota a o jistych pouze v metaforach.
Zbysek muze z legrace delat, ze to chape jinak. Kdysi jsem cetl jeho blogy o muzich a zenach rad, byly plne humoru.
Zda se mi vsak, ze se zasekl a se uz v tomto oboru moc vtipneho a noveho nepise.
P18e60t47r 45T13o97m19e41k
A kdo šel do zelí ? Nanyka nebo Nanynka ?
Z14b21y43š67e64k 31H75l68i92n28k43a
No tak jsem to opravil, no...
T32o28m29á25š 37G89a19y96e46r
Pepíčka je mi líto. Odchodem na vojnu je zřejmě myšlena zahraniční mise kdesi v Afganistánu. Tam ho Nanynka těžko dohledá. Hlavně, aby to tam přežil. Nebylo by nakonec nejrozumnější poslat tý náně nějaký proutěný košík. Snad by se na kábulském tržišti nějaký levný jistě našel a tŕeba by dala pokoj....
J61a61r69o73s97l97a41v 11C49h83u15d72á59č84e48k
Mne napada jiny vyklad:
Zakladem k pochopeni textu je posledni veta: ja to platit nebudu, radsi se dam na vojnu. Kdyz se Pepicek s davkychtivou Nanynkou pomiloval, tak po nem Nanynka chtela, aby si ji vzal. To Pepicek nechtel a tak Nanynce vyhrozoval, ze radsi pujde na vojnu.
Z33b72y20š31e53k 72H49l94i95n48k57a
I tak to mohlo být. Nanynka vlastně mohla být pěkná nána...
J88a44r20o55s92l10a72v 78C51h51u69d69á65č88e74k
:-)))
- Počet článků 471
- Celková karma 26,83
- Průměrná čtenost 2082x